“看样子就这样让他们大摇大摆走了,太有点不讲交情吧。”索特斯摸了摸口袋,出了一个点子。
“从上次出海之后,你有没学过法语?”迪斯科问,“我可不想有更多压舱的东西堆到我们船上来。也不希望你像上次在勒阿弗尔那样再去访问那些密克隆船,你不是把那些船叫做‘不起眼的交趾鸡’吗?”
“哈蒙·罗什说过那是这样抬举他们的表示。说实话,对我说来,美国就够好的了。可我们烟草都所剩无几啦!年轻人,你会说法语吗?”
“哦,我会。”哈维壮着胆子说道,接着就用法语大声喊道,“喂!停下!等一等!我们来要一些烟草。”
“哦,烟草,烟草!”他们大声嚷嚷,紧接着又哈哈大笑起来。
“他们听懂了。不管怎么说,我们放一条平底船过去。”汤姆·普拉特说道,“我的法语并没有十分把握。不过,我懂另一种话,我看也能管用。来,哈维,你去翻译。”